Thanks to Jayme on FaceBook…
Now we’ll be in even greater demand…
Thanks to Jayme on FaceBook…
Now we’ll be in even greater demand…
My friend Kim Gohyang posted this on Facebook.
Christians adopters feel like having miscarriage because of recent changes in Korean adoption programs.
Quote from her blog:
“While the circumstances of life can be deeply painful and confusing, God is always with us. In the past week we have talked, grieved and cried over the recent changes in Korea. In some ways the difficult news felt like a miscarriage, or the loss of a dream. However, God has been speaking to us over and over again about trusting His timing and His perfect plan.”
Of course, their God’s perfect plan is to make a girl in someone else’s womb in the other end of the earth just for them.
Quote:
” Jenni and Mike, the Lord knows who your daughter is. She has been created knowing that you are going to be her mom and dad.[…]it will forever change the life of a precious Korean princess, who has been made just for you.”http://globalfamramsey.blogspot.com/2011/06/tremendous-encouragement-from-friends.html
And people wonder why so many adoptees are a-religious!
New t.v.cooking show by Korean Adoptee, Kim Chi Chronicles
The hostess is Marja Vongerichten. Her bio, from Half Korean states:
Marja was born in Korea to a Korean mother and an American soldier. She was later adopted at the age of 3 by a Virginia family in 1979. Later in life, she reunited with her birth mother in New York.
She was Miss District of Columbia Teen USA 1991 (as Marja Allen) and has worked as an actress and model.
Marja’s husband is world renown chef Jean-Georges Vongerichten.
So the first in the series aired last month, check out your local PBS for the time-slot in your area.
The monsoons started last week and we probably won’t be dry for at least six weeks. It’s not too hot yet (in the mid 20’s) but the humidity is really high after the rain and not NOT looking forward to next month at all! I always feel bad for the kids here – they finally get summer break from school and it’s raining the whole time!
Last year it was still raining into September, washing out many crops due to be harvested. Supposedly another typhoon is supposed to break landfall tomorrow, but I don’t know where it’s supposed to hit. Somehow I lost my $5 plastic raincoat (which only dorks wear but I think are kind of cool – like the one in Blade Runner) and it’s impossible to hold an umbrella while riding a bike, and never covered me right below the waist while biking, so am looking everywhere for a polyester or nylon poncho, and it seems like I’ll have to order one from Japan, as raincoats or ponchos aren’t all that easy to find in Korea.
This one is from an on-line marketplace in Japan called rakutan and it even ships to the U.S. It’s too short for my bike-riding purposes, but isn’t it cute? And there are my biker boots I left in America. (sigh)
Speaking of Japan, our little town has got its own Daiso now. The shelves are stocked and they were erecting the sign today, so it should be open on Monday. I hope I can resist the temptation, as I’ve got enough small things in my tiny apartment already, although I will be sure to look and see if there is a rain poncho… Also is a new, non farmer’s co-op bank, and a new supermarket to add to the two new phone shops, a couple new one level high commercial buildings and a big ugly new apartment complex going up by my school. Plus, a lot of the dead shops are changing hands. Maybe the town is growing, I’m not sure.
Yesterday I met four other foreign teachers in my area at an open classroom, which is that demonstration class the school district forces everyone to do, which the Korean English teachers get all freaked out about and pressure the Native English teachers to create lesson plans which don’t reflect what they do in the classroom at all and then everyone is subjected to peer criticism in the presence of a school district rep. These are a total waste of time, except for the opportunity to meet other foreign teachers and compare their situations.
This time one of the foreign teachers was also a Korean adoptee. Atypically, he was born in Canada, relinquished in Canada, and totally disconnected from all of the international adoptee community, which he doesn’t seem bothered by and which is probably a good thing. Unlike me, all the other foreign teachers get plenty of translation from their co-teachers during conversations with colleagues and at lunch, etc. I still don’t understand why mine are so unwilling to bother…
Also in my Korean class is another adoptee from Denmark. I approached him and asked if he was an adoptee or gyopo, and after it was determined we were both adoptees, that was the last we spoke. He seems a little like me: not interested in making that similar circumstance be the raison d’etre for a constructed brotherhood.
Again, both these adoptees are the age of my children. The vast majority of returning adoptees to Korea are between the ages of 20 and 30. The ones that aren’t seem to be resolving issues because they are making their own families, or if they are older and single and living here they tend to be maladjusted in any country, in perpetual mid-life crisis, and running with the spring break crowd of 20-something adoptees can perpetuate that into some weird alternative lifestyle. No thanks!
I passed into the next quasi-level of Korean (barely). Seriously, my inability to learn how to COUNT (how stupid and basic is that?) is what got me in trouble. Always had trouble with numbers in any language. For example, I never learned the 11 and 12 times tables…and I’m an architect! Thank God for calculators is all I can say. All the Korean counting numbers I can remember are 1-6, and that’s because I learned them when I was at that Korean Heritage camp when I was 15 (or was it 16?) Anything over that I have to look up and only remember it for five minutes. Numbers, years, dates, names. I’m retarded when it comes to memorizing those. Failed a whole section on my SAT’s because I couldn’t remember the quadratic equation, even though I’m good at math…
The fun part about learning a foreign language for me is the grammar. The un-fun part about learning a foreign language for me is new vocabulary, because I have an inability to remember things without a meaningful experience to go along with it. Grammar is also, especially learning Korean in Korea, the crazy-making thing when you need to converse but are taking a formal class, because I’ve come to believe that Koreans are obsessed with rules and order (though you’d never know it by their yards or their total insensitivity to context and harmony [the paving patterns and masonry clash to a stomach-wrenching degree] in an urban environment). So a lot of time is spent on grammar rules which really don’t need to be analyzed with a microscope. Now I know why Koreans can’t learn English – they hate the grammar but they’re the ones who made it an ordeal to begin with.
Take, for example, infinitives, which consists of a root verb with da as an ending. Then once the verb is conjugated, the root verb is altered and the da is removed.
to drink 마시다 (ma shi da) conjugates in simple present to:
drink 마셔요 (ma shyeo yo)
Well, after a few of these I began to wonder why we were learning the infinitives at all, since most of the time the verb would always be used in a sentence where it was conjugated. Isn’t this a huge waste of time? (at least in the context of this particular class lesson) So I asked the instructor, when/how would we use these infinitives?
Say you want to say the following sentence:
I want to drink beer.
S V Inf. Obj.
She explained that in Korean, it’s
I beer drink want
S Obj. V2 V1
So you never use the verb in its infinitive form? “no.”
So we’ll never see da on the ends of verbs? “no.”
We just spent half an hour learning all the different replacement endings for all these verbs and had to follow that with exercises in changing vowel endings. Why not just learn drink and drunk in a sentence we’ll use? These kinds of things drive me insane…
Another example:
Nouns are just words in Korean, and so you literally have to attach a sign word, called markers, to them so people understand what they are being used for.
In English, we’d have:
This is a chair.
S V Obj.
In Korean, you’d have:
This (S) ga (subject maker) chair (Obj.) leul (object marker) is.
But besides Subject markers (S) you also have Topic markers (T).
Okay, so I asked my instructor, so how do you know when a noun gets a subject maker or a topic marker? ‘Cause they’re all nouns and they could theoretically be either one, and what, exactly is the difference between a subject and a topic? Long pause. “that’s advanced, and hard for even Koreans.” Try me…
Turns out it’s whatever gets most emphasis. It’s like INTONATION is used in English.
THIS is a chair. Vs. This is a CHAIR.
(use subject marker) (use topic marker)
Not so hard, why not explain that? To my credit, or maybe to my handicap, the rest of the class didn’t learn the above stuff and are blindly learning many rules on how to conjugate and haven’t stopped to think about the distinction between a subject and a topic, while I am both more frustrated and more informed by questioning things. (ha! an analogy for my whole stay in Korea, probably!) Anyway, I really like grammar. Too bad learning it this way robs me of the speaking practice I need to actually USE the language.
Oh yeah, the other thing that got me was bad graphics. There’s What’s this (by me) What’s that (by you) and What’s that (far from us). Well, their What’s that (by you) image had the thing drawn exactly the same distance between person A and person B. Consistently. So I never saw that it was closer to A or B, so I always got it wrong. I guess the logic is that if it’s not closer to yourself, then it has to be What’s that (by you). But then what if it’s really not by you but is equidistant between both of you? I guess it’s still supposed to be What’s that (by you), but they never made that clear. I hate learning negatively like that…
Tomorrow I take the kitten to a babysitter because I have to attend a foreign teacher orientation for three days. Except for the opportunity to meet other foreign teachers in your area, these things are a total waste of time. Thank God for foreigners networking on the internet, is all I can say. So MoMoMo (which means blah, blah, blah – the other way to interpret . . . dot dot dot or jeom jeom jeom) and I will get on a bus for a 2 hour ride to Cheonan to stay with a Canadian woman who owns 2 dogs and 3 cats.
Kitty is going to be a great lap cat soon. She’s finally able to jump up there by herself! I’m pretty low-key, so don’t PLAY as much as she’d like, but after she’s worn herself out a little all I have to do is ignore her and she’s interested in just hanging out quietly wherever I am. She’s still having behavioral issues with my sheets, so I’m hoping our time apart will make her forget and that the three other cats will school her where I fail. She also still nurses my earlobes and I just gave up and let her, even though that seems really weird. Fortunately, she’s less ferocious about it and let’s go after awhile and then just naps or cuddles after, so I’m hoping she’ll just grow out of it and it won’t seem so pressing to her.
Strangely, having her company has made me a little lonely for human company. I stay in weird positions too long to accommodate when she’s close, and instead of doing things I end up watching t.v. in order to get my fix of physical contact. And I ponder my pursuit of excellence and resolution of issues, missing my kids, the jobs and relationships I passed over and the timing of everything and wonder about all I gave up to get here and whether or not the price was too high.
I think about people like that guy named Brad, who worked at the Globe vegan restaurant, who fell in love with me and played piano for Sara and who made excuses to take out the trash just as we were leaving so he could awkwardly knock on the car window and shyly ask if he could see me again, and I had to explain that I already had a partner, and then on the drive home realizing what a shadow of a partner I’d had for so many years and wishing I could go back and cuddle with that guy who loved girls who loved their children and played them songs at humble restaurants and would be a fool for love. Gosh, that must have been 18 years ago.
And then there’s the sandlot boy, and the boy with the withered hand who welded my name on a steel plate and all those little meaningful moments that I didn’t/couldn’t partake in because I had to come here, to this place, in this way, in order to appreciate all I don’t have. I hope it’s not too late for me.
The adoption law revision bill has moved through Korea’s health and welfare committee with overwhelming support and was due to go through the judiciary commitee today for (assumed) approval. It will then likely be up for plenary vote by the end of this month.
Strange how even though I’m no longer part of any activist organization, I was asked to be a signatory on a support statement given to the legislature and as founder of the facebook group, Korean Adoptees for Fair Records Access (KAFRA) I was quoted in this article.
By Jennifer Kwon Dobbs, June 23, 2011
South Korea is on the verge of changing its reputation as the world’s leading baby exporter to a world leader in grassroots adoption reform. The first-ever birth mother, unwed mother, and adoptee co-authored bill is moving toward a National Assembly vote with government sponsorship.
Read the whole article at Foreign Policy In Focus: A project of the Institute for Policy Studies A think tank without walls
Here’s the statement I wrote which was quoted:
For the vast majority of intercountry adoptees, our effective births occurred when we were delivered by planes to our respective countries: all prior history is guarded by private interests in not one, but two countries, one of them in the land of our birth, a country now foreign to us, a country where we can not communicate, our mother country which, like our mothers, is pitied, marginalized, and sometimes feared. We are told this guarding is necessary to protect the lives of our original families. And so, to protect them (never mind protecting the adoption agencies or the fragile security of some adopting parents) we adoptees, who have been scattered across the globe, are forced to be bereft of all knowledge of the truth of our conception and forced emigration to whatever fate had been assigned us, ostensibly for our own good.
Yet, are we not human? Do we not deserve the beginning of our stories as much as any other living person? Do we not deserve a complete story too? We are told the middle of our stories is all that matters, and we are to deny the FACT that we did not materialize out of nothing, that we came from somewhere, that we carry the genetic material of other humans with their own human stories, and that we were meaningful to someone, a real and not mythic someone, and that we deserve more than the fairy tales and myths we are handed. This is disquieting on the deepest level.
Too often, birth family search is viewed in a threatening light: threatening to the adopting family out of fear of losing the child they love and invested in, threatening to the adoption agencies whose hasty and mass processing left a trail of errors, omissions and sometimes malfeasance, threatening to conservative Koreans who would like to preserve the stigmatization of women as a mechanism of morally controlling society, and threatening to nations who have capitalized on the trade of orphans as commodities. It is quite stunning how the truth can strike fear in the hearts of so many in control.
Maneuvering through private interest adoption agency bureaucracy in our own country is a confusing mix of legislation and company policy. Access to our local records is dependent upon which country or state we live in. Access to our Korean records is dependent upon whether the adoptee knows there are duplicate or original records in Korea, and that those records may have additional information (we are typically told our local records have everything which is often proven very wrong with perseverance and/or reunion) and that the adoptee has the will and tenacity to investigate across continents and languages with often hostile private interests to look into adoptee files they consider theirs.
The major argument used to thwart our attempts at withheld documents is protection of privacy. While it is a fantasy/wish/hope for some adoptees to create a new life with two families through reunion, let us not cloud the issue of records access by appealing to these party’s fears of us undoing all that has been done to separate us. I will take the liberty of speaking for all adoptees by saying we have no intention of harming the current lives of our original parents or adopting parents, and we know that mechanisms can be utilized to protect all parties, so let’s dispense with that excuse straight away.
Let us instead acknowledge that each and every human being deserves to know and own all the information there is about themselves, and how that information should not be held hostage by a private interest. This is our human right. It should be our civil right, wherever we were born, and wherever we live, whether we are adopted or non-adopted persons. We deserve to obtain every document that exists about us, with identifying information obscured only if privacy papers have been drawn up under situations of fully informed consent. We deserve to know the REAL circumstances behind our birth and relinquishment, our real vital information, our family medical histories, and whether any family has attempted contact. When any of the parties do not want reunion, we deserve, at the very least, to know if our families are alive. Reunions have proven that private adoption agencies fail to represent our interests and we believe there is a conflict of interest when baby brokers administer both procurement of children, distribution and sale of children, and then all post adoption services to those grown children.
Society asks us – we people who were delivered from airplanes, with questionable names and questionable birth dates, born of questionable stories recorded on questionable documents with conflicting and questionable information – to not question any of it, and to just accept having our rights violated. Mostly we just want the beginning to our stories and confirmation we really are who we’ve been told we are. Having this basic and essential piece of ourselves held from us is maddening. Having to fight for years for vital information, collecting dust in a folder in some company’s file room is criminal and inhumane.
Right now we are extremely encouraged about protecting the rights of Korean children in the future, but at the same time we have witnessed the defunding of Birth Family Search at Global Overseas Adoptee Link (GOA’L) our only real adoptee-run NGO in Korea, and INKAS – the Korean ngo set up to handle Post Adoption Services for us. As monies are redistributed to handle family preservation social services and protection of Korean citizen identities long neglected because of international adoption interventions, what will happen to services needed for those of us who were never afforded these protections? And will the adoption industry retain its exclusive and favored status?
It’s going to be an interesting year as the answer to this question reveals itself.